蒙主的怜悯,我的经历与英文原版出版社社长肖特尔博士有点相似。 我第一次听见国度的真理和郭维德的名字,是在刚信主后查读马太福音的时候。 当时发现希腊原文里原来有“诸天的国”与”神的国”的差别。 后來借着郭维德弟兄的帮助,我才知道并不是所有得救的信徒都能来世进入诸天的国。只有那些现今让基督的生命在他们生活中活出来的忠心且得胜信徒,在来世的国度时代,才能得着诸天的国作他们的奬赏,他们将进入国度的荣耀里。 这些信息后来成了我基督徒生命中极大的帮助,帮助我追求在属灵生命中不断成长,更深经历基督作我的生命。 对我来说,听见恩典的福音,就是接受基督耶稣作我的救主,而得着永生(永远的生命),是我第一次的蒙拯救;而听见国度的福音,就是顺从基督,而让祂这生命从我身上活出来,是我第二次的蒙拯救。
感谢主! 藉着这中文译本的前言,不只有幸读到郭维德弟兄的信息,更能认识郭维德弟兄的生平和为人。 他从赫赫有名的大学毕业,任英国国家教会的祭司,本有安稳的职位、优厚的待遇和灿烂的前途,但为着传讲从主所领受之真理的缘故,他毅然脱离了国教,忠心于主托付他要释放的国度真理。因着他一生不断顺从基督,祂把圣经的新鲜亮光一直向他倾注。他这样对基督和祂圣言的态度正是每一位主时代仆人所不能或缺的。自此之后,国度为"奬赏"成了郭维德余生一直专注的题目。 除之以外,斯普博士也指出,"部分被提"和基督的再来及其随后对信徒的审判,也是郭维德的重要信息。 这些信息并不像他同时代之神学家的信息。他的信息不非为迎合人天然的口味,也非为着人的欢迎,而是绝对忠心于圣经的真理,以致受到許多人的遗忘,仅有几位重要人物将他视为重要的神学,如英国的司布真和中国的倪柝声弟兄。 但赞美那主宰的神!祂在合适的时间,使用这本译本再使郭维德的属灵遗产及其对教会历史的贡献,给华语读者们重新发现和认识。亲爱的读者们! 我們难道认为现今的世纪疫情,只是偶然发生吗? 神岂不是要它提醒我们基督的国度正悄然临近吗? 国度的真理无疑是这时代神要恢复的重要真理之一。愿主使用这中文译本向每一位读者照亮这国度的真理! 愿国度的真理不仅停留在郭维德弟兄身上,神也把它烙印在我们身上,成为我们每一位的信息。
湃恩
Comments